Chuyển đến nội dung chính

Cậu bé 5 tuổi chỉ huy hợp xướng

Caleb mới 5 tuổi nhưng đã là "worship leader" - người tổ chức các buổi thờ phượng Chúa, chỉ đạo mọi người hát thánh ca. Cậu bé xuất hiện trên chương trình Little Big Shots khiến khán giả cùng cất tiếng hát. Nghe và điền từ vào chỗ trống. 

Phần 1
- Man, you’re a …(1)…kid, man. Do you have any ideas what those …(2)…are gonna do for you?
- Yes.
- So, let me ask you something. Why are you so …(3)…?
- Because I’m on TV. I’ve been on TV for a lot of years.
- You’ve been on TV for a lot of years?
- Yeah.
- Are you on Youtube?
- Yes.
- Twitter?
- I’m not on no Twitter. No, not on Twitter.
- Okay. Now, let me ask you a …(4)…more questions. Are you a worship …(5)…?
- Yes.
- Of the whole …(6)…?
- Yes, because my paw-paw is here.
- Your paw-paw is here?
- Yes.
- That’s your …(7)…?
- Yes. Paw-paw, stand up. Come on! Come on! Yeah, come on! Come on! Yeah! And that’s who …(8)…me how to sing.
- That’s who – you ain’t got to do that. This mike works. We got …(9)…mikes.
- I know, I know.
- Y’all got that RadioShack mike down at the church. This mike pick up everything. Let me ask you something. So, paw-paw…
- Yes.
- What does he do at the church?
- He …(10)…
- He …(10)…, too?
- Yes.
- How do you get people, since you’re a worship leader, how do you get people up to sing?
- I say, “Everybody, let’s …(11)… and join along”.
- You can’t be a wordship leader, everybody …(12)…
- No, I can’t.
- No, ‘cause that’d be a dry service.
- Yes, it will.
- Are you taking your …(13)…off?
- No, I’m not.
- What you taking your …(14)…off for?
- Because I like it off.
- Well, let me help you out ‘cause you’re struggling. Let me see. It’s that top button. There’s always one button that jam you. That’s what you…(15)…?
- Yes.
- Okay, …(16)…
- And now I want to take this one off.
- No, you’re gonna leave this one on, ‘cause that’s got the mike on it. You ain’t running nothing up in here. You gonna sit here, because they can’t hear you.
- Yes, they can! Because it’s fine without the …(17)… Fine without! Fine. Fine.
- Caleb, do this for me right here. I want you to – can you lead the …(18)…in something? What do you want to lead ‘em in?
- “Down in my soul”.
- Oh, you gonna make ‘em sing.
- Everybody, let’s stand up and join along. With the song! “Down in my soul, I cry holy. Oh, I cry mercy. Mercy. Oh, I cry mercy…”
- Where’re you going?
- “Down in my soul… In my sanctified soul. Down in my soul. I cry holy”.
Từ mới:
mike: microphone (từ thông tục)
Đáp án
- Man, you’re a …(1)…good-looking kid, man. Do you have any ideas what those …(2)…eyes are gonna do for you?
- Yes.
- So, let me ask you something. Why are you so …(3)…famous?
- Because I’m on TV. I’ve been on TV for a lot of years.
- You’ve been on TV for a lot of years?
- Yeah.
- Are you on Youtube?
- Yes.
- Twitter?
- I’m not on no Twitter. No, not on Twitter.
- Okay. Now, let me ask you a …(4)…couple more questions. Are you a worship …(5)…leader?
- Yes.
- Of the whole …(6)…church?
- Yes, because my paw-paw is here.
- Your paw-paw is here?
- Yes.
- That’s your …(7)…granfather?
- Yes. Paw-paw, stand up. Come on! Come on! Yeah, come on! Come on! Yeah! And that’s who …(8)…teach me how to sing.
- That’s who – you ain’t got to do that. This mike works. We got …(9)…good mikes.
- I know, I know.
- Y’all got that RadioShack mike down at the church. This mike pick up everything. Let me ask you something. So, paw-paw…
- Yes.
- What does he do at the church?
- He …(10)…sings.
- He …(10)…sings, too?
- Yes.
- How do you get people, since you’re a worship leader, how do you get people up to sing?
- I say, “Everybody, let’s …(11)…stand up and join along”.
- You can’t be a wordship leader, everybody …(12)…sitting down.
- No, I can’t.
- No, ‘cause that’d be a dry service.
- Yes, it will.
- Are you taking your …(13)…clothes off?
- No, I’m not.
- What you taking your …(14)…vest off for?
- Because I like it off.
- Well, let me help you out ‘cause you’re struggling. Let me see. It’s that top button. There’s always one button that jam you. That’s what you…(15)…want?
- Yes.
- Okay, …(16)…cool.
- And now I want to take this one off.
- No, you’re gonna leave this one on, ‘cause that’s got the mike on it. You ain’t running nothing up in here. You gonna sit here, because they can’t hear you.
- Yes, they can! Because it’s fine without the …(17)…microphone. Fine without! Fine. Fine.
- Caleb, do this for me right here. I want you to – can you lead the …(18)…audience in something? What do you want to lead ‘em in?
- “Down in my soul”.
- Oh, you gonna make ‘em sing.
- Everybody, let’s stand up and join along. With the song! “Down in my soul, I cry holy. Oh, I cry mercy. Mercy. Oh, I cry mercy…”
- Where’re you going?
- “Down in my soul… In my sanctified soul. Down in my soul. I cry holy”. 

Phiêu Linh

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Tìm lỗi tiếng Anh trong thực đơn nhà hàng

Bạn dịch các món gà đồi, dê núi, ba ba sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tìm lỗi sai trong biển quảng cáo thực đơn của nhà hàng dưới đây và sửa lại cho đúng.  Thực đơn nhà hàng được dịch chưa chính xác. Ảnh:  Internet Biển báo này có 2 lỗi, một lỗi ngữ pháp về cơ bản sẽ không ảnh hưởng nhiều tới việc người nước ngoài hiểu món đó là gì. Lỗi còn lại dịch tương đối đơn giản, do hiện tượng đồng âm khác nghĩa trong tiếng Việt, người nước ngoài sẽ không thể hiểu được món ăn nếu đọc bằng tiếng Anh . Thứ nhất món gà đồi được dịch là  chicken hill . Trong tiếng Anh, với cụm danh từ - danh từ, danh từ đi trước bổ nghĩa cho danh từ đi sau. Trong gà đồi, gà là danh từ chính, nên phải đảo vị trí của từ mới chính xác. Do đó,  chicken hill  phải được chuyển thành  hill chicken . Hai món ăn ở dưới là  mountain goat  và  river fish  dịch chính xác. Tuy nhiên, lỗi này không quá nghiêm trọng, người nước ngoài vẫn có thể hiểu được. Lỗi thứ hai nghiêm trọng hơn, khiến người nước ngoài kh

Phân biệt 'high' và 'tall'

Tại sao cùng có nghĩa là "cao" nhưng có những trường hợp bạn chỉ được dùng "tall" mà không phải "high"?  Phân biệt cách dùng "high" và "tall" Giải nghĩa Chúng ta dùng  tall  để nói thứ gì đó cao trên mức trung bình. Trong khi đó, nghĩa của  high  là "có khoảng cách lớn từ trên xuống dưới" hoặc "một khoảng cách phía trên mặt đất". Chúng ta thường dùng  high  khi nói về vật vô tri.  Nếu không chắc chắn nên dùng tính từ  high  hay  tall , hãy thử nghĩ về kích thước chung của chủ thể: -  Tall  được dùng chủ yếu cho những thứ có chiều rộng mỏng hoặc hẹp hơn nhiều so với chiều cao của nó như  tall people ,  tall trees ,  tall buildings .  -  High  được dùng cho những thứ có kích cỡ chiều rộng lớn như  high mountains ,  high walls .    Ngoài ra, c húng ta sử dụng  high  khi diễn tả thứ gì đó ngoài tầm với hoặc xa mặt đất, ví dụ  a high shelf ,  a high window . Trong trường hợp sử dụng

Cách nói 'vượt đèn đỏ' trong tiếng Anh

"Blow the red light" là cách nói vượt đèn đỏ của người Mỹ. Bạn có biết chiếc thẻ vàng (yellow card) và thẻ đỏ (red card) trong bóng đá được lấy ý tưởng từ đèn giao thông? Thầy giáo Quang Nguyen chia sẻ từ vựng và cách diễn đạt bằng tiếng Anh liên quan đến đèn giao thông qua cuộc trò chuyện với người Mỹ. Nói về đèn giao thông, mọi người đều biết nó là "traffic light". Hầu hết người Mỹ đều nói "traffic light" thay vì "traffic lights", mặc dù nó có ba cái đèn ở trên. "Traffic light" được hiểu là cột đèn đường, bao gồm đèn xanh ( green light ), đèn vàng ( yellow light  hoặc  amber light ) và đèn đỏ ( red light ). Bạn có biết, chiếc thẻ vàng ( yellow card ) và thẻ đỏ ( red card ) trong bóng đá (cả thế giới gọi là  football , riêng Mỹ gọi là  soccer ) được lấy ý tưởng từ đèn giao thông? Màu vàng chỉ ra bạn sắp phải dừng lại, còn màu đỏ có nghĩa bạn phải rời sân. Đôi khi, người Mỹ dùng "traffic light" để chỉ đường giao nha